‘Intensely 2’ has a very funny name in Spain: movie titles that caused ridicule

‘Intensely 2’ has a very funny name in Spain: movie titles that caused ridicule

Below, we leave you with some of the weirdest and funnest translations of blockbusters to appear in the Iberian country.

What is ‘Intensely 2’ called in Spain?

The Pixar film in Latin America is known as ‘Intensely 2’, but in Spain it was called ‘Inside Out 2’. Although the first translation remains more or less faithful to the original “Inside out” concept, the Spanish version has chosen one that suggests a completely different experience.

This decision has drawn much laughter and criticism, especially considering the deep emotional impact the film is trying to convey.

“Full Throttle” (“The Fast and the Furious”)

Another notable example is the “Fast and Furious” saga. In Spain, this popular franchise was renamed “A todo gas”. Although both titles convey the idea of ​​speed and adrenaline, the Spanish has become a source of ridicule due to its colloquial and almost childish tone that differs greatly from the actual translation.

“Die Hard” (“Die Hard”)

The classic action film ‘Die Hard’ is popularly known as ‘Duro de Matar’, but for Spanish audiences it was translated as ‘Die Hard’.

This title not only departs from the original, but also introduces an entirely new metaphor, evoking images of a jungle among skyscrapers. This choice upset many fans of the epic, who prefer the simplicity and dynamics of the Latin American title.

“Forget Me” (“Eternal Sunshine of the Spotless Mind”)

Michel Gondry’s acclaimed film was called “Forget About Me” in Spain. Instead, in Latin America it is known as “Eternal Sunshine of the Spotless Mind”, a translation much closer to the original. The Spanish version simplifies and changes the focus, which has drawn criticism from those who feel it loses the poetic essence of the work.

Rosemary’s Baby

The horror classic is known as “Rosemary’s Baby”, a direct and simple translation. In Spain, however, it was given the name “The Devil’s Seed”, which although captures the theme of the film, is more dramatic and exaggerated and very clear as it reveals much of the story.

“Grab It While You Can” (“The Naked Gun”)

The comedy known in Latin American countries as “And where are the police?”, received the title “Agárlaro como puede” in Spain. This interpretation changes the focus and tone of the film, as those expecting an action film will see a nonsensical farce.

“You in London and Me in California” (“Parent Trap”)

This movie, starring Lindsay Lohan, is about two twin sisters who are separated at birth and reunite at a summer camp.

While in Latin America it was called “Game of Twins”, a title that clearly reflects the theme, in Spain they chose a more descriptive and lengthy one that says absolutely nothing about the central plot: “You in London and I in California”. .

“A Super Tough Kangaroo” (“The Pacifier”)

It starred Vin Diesel in 2005. In Latin America it is called “A Bulletproof Babysitter”, which fits the story of a tough soldier who becomes a babysitter. However, in Spain it was called “A Super Hard Kangaroo”, which changed the original conception of the film, in order to adapt it to the vernacular of the European country.

‘The headache from drunkenness’

This movie managed to grab the attention of the audience with its light plot and hilarious situations. Although a direct translation would be “The hangover”, in Latin America they decided to give it a touch of mystery and humor with “What happened yesterday?”.

“Bitelchús” (“Beetlejuice”)

Tim Burton’s classic also underwent a strange adaptation in Spain, where it was titled ‘Bitelchís’. This literal and phonetic translation of the main character’s name was very funny, since it misses the play on words and the humorous essence that Burton wanted to convey.

Translations sometimes try to make the film more accessible or appealing to local audiences, though sometimes the result is more laughable than interesting. Without a doubt, cultural and linguistic differences continue to be an entertaining topic for movie lovers around the world.

Source: univision

You may also like